Für einen Bullen darf eine Erklärung nie zu kompliziert werden.
За едно ченге обяснението никога не е толкова сложно.
Jeder weiß, im Gegensatz zu seinen Kämpfern gehen meine nie zu Boden.
Защото всички знаят, че в моите двубой няма уговорки. За разлика от неговите.
Deswegen ging er auch nie zu Boden, wenn er sollte.
Затова, копелето никога не падаше когато трябва.
Frank, du hast viele Dinge angefangen und nie zu Ende gebracht.
Франк, видях, тъй като много неща, без да ги завърши.
Zum Lernen ist es nie zu spät.
Никога не е късно да се научиш.
Es ist nie zu spät, ein wertvoller Mensch zu werden.
Още не е късно да станеш стойностен човек.
Aber ich wurde nie zu einem von ihnen.
Но никога не станах един от тях.
Ich habe mir jedes angehört, aber noch nie zu einem getanzt.
Слушал съм ги всичките, но не съм танцувал на никоя.
Aber zum Lernen ist es nie zu spät.
Но... никога не е късно да се научиш.
Wahrscheinlich schreib' ich sie nie zu Ende.
Вероятно никога няма да го завърша.
Es ist nie zu spät für einen Neuanfang.
Никога не е късно за ново начало.
Lass nie zu, dass er dich dazu bringt, dich gegen dich selbst zu wenden.
Каквото и да става, не се обръщай срещу себе си.
Du hörst mir auch nie zu.
Те също не ме слушат изобщо.
Er würde mich nie zu den Toten zählen.
Никога няма да ме постави заедно с мъртвите.
ich bin so gut wie nie zu Hause und... es tut mir leid, Ich bin nicht als Mutter geeignet.
Работя по цял ден, почти не се задържам вкъщи и... Съжалявам, но не ставам за майка.
Aber du konntest dich nie zu harten Entscheidungen durchringen!
Но никога не ти е стискало да вземаш трудните решения!
Seiner dunklen Seite nachzugeben, hat noch nie zu etwas Gutem geführt.
Отдаването на тъмната страна, не постига нищо.
Erinnere mich daran, dich nie zu verärgern.
Напомни ми никога да не те ядосвам.
Du weißt nicht einmal, wie viel Glück du hast, nie zu erfahren, wie es ist, alt zu werden.
Дори не съзнаваш каква щастливка си никога да не узнаеш какво е старостта.
Es ist nie zu spät, sich zu ändern.
Е, никога не е късно да смениш посоката.
Mr. Sulu, erinnern Sie mich daran, Sie nie zu verärgern.
Г-н Сулу, напомнете ми никога да не ви ядосвам.
Für uns ging der Krieg nie zu Ende.
Войната не е спирала за нас.
Das Dach das Haus und die Welt, die du nie zu erkunden dich trautest
Покривът, къщата и светът, който не си си и помислял да изследваш.
Die ganze Zeit habe ich nie zu hoffen gewagt, dass sie noch leben.
През цялото това време... Не смеех и да се надявам, че са живи.
Es ist nie zu früh, das Dschungelleben zu erlernen.
Никога не е рано да научиш законите на джунглата, Тиаго.
Wir konnten ihn nie zu Ende spielen, weil das A der vierten Oktave kaputt war.
Ние никога не може да го завърши, защото клавиша за а4 се прецака.
Sie bringen's in der Männerwelt nie zu etwas, wenn Sie sich so kleiden.
Няма да се наложиш в този мъжки свят, облечена така.
Es ist nie zu spät, das Richtige zu tun.
Никога не е късно да постъпиш правилно.
Sein Herrchen ist nie zu Hause, also ist hier ständig Party.
Собственика му все го няма, така че, е добро място.
Der Herr hat nie zu mir gesprochen.
Господаря никога не ми е говорел.
Aber es ist nie zu spät, das Richtige zu tun.
Но не е късно да постъпим правилно.
Ich werde nie zu dir gehören.
Никога няма да съм с теб.
Sie sind auch damit einverstanden, den Account einer anderen Person NIE zu verwenden, egal aus welchem Grund.
Също така се съгласявате НИКОГА да не използвате чужд акаунт за каквато и да е цел.
Die klügsten Menschen der Gemeinde kennt man nicht, weil sie nie zu öffentlichen Treffen erscheinen.
Вие не знаете кои са най-умните хора в обществото ви, защото те не идват на вашите общински събрания.
Oftmals sind es Menschen, die jahrzehntelang treu gewesen sind, aber eines Tages überschreiten sie eine Linie, die sie nie zu überschreiten gedachten, auf die Gefahr hin, alles zu verlieren.
Това са хора, които са били верни с десетилетия, но един ден пресичат границата, която никога не са предполагали, че ще минат, с риск да загубят всичко.
Ich habe auch einigen meiner Patienten erzählt, dass, wenn sie in ihre Beziehungen ein Zehntel der Frechheit, der Fantasie und der Begeisterung bringen würden, die sie in ihre Affären stecken, sie wahrscheinlich nie zu mir kommen müssten.
И аз казвам на много от моите пациенти, че ако могат да вкарат във връзката си една десета от смелостта, въображението и ентусиазма, които влагат в аферите, вероятно не биха имали нужда да ме виждат.
0.87957191467285s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?